1. BuzzFeed.at
  2. Buzz

9 Anglizismen und wie wir in Österreich eigentlich dazu sagen

Erstellt:

Von: Johannes Pressler

Kommentare

Montage von im Hintergrund ein Wiener Schnitzel und im Vordergrund der Schriftzug „Veggieday“.
Wiener Schnitzel ... aber mit Salat statt Pommes. © Manfred Segerer/Imago/BuzzFeed Austria

Name-dropping - oder „Wenn‘ s wieder Neuigkeiten von der WKStA gibt“, wie wir in Österreich sagen.

Wir verwenden mittlerweile so viele englische Ausdrücke im deutschsprachigen Alltag, dass uns teilweise gar nicht mehr bewusst ist, dass es sich dabei eigentlich um Anglizismen handelt. Für manche davon gäbe es aber eigentlich eine viel treffendere österreichische Übersetzung - wenn sie auch Spuren von Schmäh enthalten könnte.

1. fancy

Österreichische Übersetzung: Wie sich die Leute fühlen, wenn sie in den Volksgarten fortgehen.

via GIPHY

2. Zuckerflash

Österreichische Übersetzung: Wenn‘s in der Firma wieder gratis Red Bull gibt.

via GIPHY

3. martial arts

Österreichische Übersetzung: Abhängen beim Boxautomaten im Wiener Prater.

via GIPHY

4. Unique Client

Österreichische Übersetzung: Der eine Stammgast im Beisl, der nie gehen will.

via GIPHY

5. Veggieday

Österreichische Übersetzung: Wiener Schnitzel ... aber mit Salat statt Pommes.

via GIPHY

6. name-dropping

Österreichische Übersetzung: Wenn‘ s wieder Neuigkeiten von der WKStA gibt.

via GIPHY

7. weird

Österreichische Übersetzung: Das Gefühl, wenn sich in der U-Bahn jemand neben dich setzt, obwohl es andere freie Plätze gibt.

via GIPHY

8. random

Österreichische Übersetzung: Die Entscheidungen der Regierung, wann es einen Lockdown gibt und wann nicht.

via GIPHY

9. teambuilding

Österreichische Übersetzung: Sich gemeinsam über die schlechten Leistungen des Fußball-Nationalteams aufregen.

via GIPHY

Lust auf noch mehr Österreich-Content? Hier sind neun österreichische Ausdrücke, die etwas ganz anderes bedeuten, als man zuerst glauben würde.

Auch interessant

Kommentare